"Завдання, яке ми поставили перед собою, — зібрати міфи про українську мову, які побутують зараз, побутували в Радянському Союзі і навіть Російській імперії й абсолютно фактологічно, об'єктивно, працюючи з дуже фаховими дослідниками, лінгвістами, археологами, мистецтвознавцями, істориками, ці міфи спростувати", — розповіла Леся Воронюк.
Вона також зазначила, що для фільму обрали низку усталених міфів щодо мови.
"Міфи, які ми обрали дуже сталі. І кожному з них напевно більш ніж три століття. Наприклад, те, що українська — це мова села. Або те, що ніколи в Києві не спілкувались українською", — наголосила Воронюк.
Для фільму автори проїхали тисячі кілометрів, зйомки відбувалися в багатьох країнах.
"Найбільше, напевно, що нас вразило — це коли ми знімали в Єрусалимі, параллельно досліджували мову іврит, ставлення держави для того, щоб провести паралелі як ставляться до нашої мови в нашій державі, а як в інших, який є досвід", — пригадує Сергій Кримський.
"Чому ми, до прикладу, не можемо змінити ставлення до мови і зрозуміти, що мова — це наш захист на даний момент в цій війні і взагалі для нашої нації? Взагалі нам не вистачає такої самоповаги до себе. Ми чомусь дуже багато прощаємо. Віддаємо якісь історичні моменти просто так, хоча це наші. І дозволяємо іншим державам використовувати нашу історію, культуру спотворювати", — додав він.
Леся Воронюк вважає, що у мовному питанні спадщина Радянського союзу досі має наслідки в Україні і є проблемою те, що "багато українців не відчувають в цьому проблему".
Афіша фільму