Законопроєкт про англійську мову стане законом у зміненому вигляді — Княжицький

Законопроєкт про англійську мову стане законом у зміненому вигляді — Княжицький

Законопроєкт про англійську мову стане законом у зміненому вигляді. Це зазначив Радіо Культура член Комітету Верховної Ради з питань гуманітарної та інформаційної політики, представник фракції партії "Європейська Солідарність" Микола Княжицький. "Безумовно, нам потрібно підвищувати рівень знання англійської мови і цього можна досягати різними способами", – вважає депутат. Він не вважає законопроєкт у нинішній своїй редакції найкращим способом, але загалом мета документа шляхетна. Зі свого боку, член Наглядової Ради Української кіноакадемії, член Українського Оскарівського комітету Сергій Зленко констатував: серед власників кінотеатрів сталася певна паніка через цей законопроєкт. Бо якщо трапиться тотальна заборона українського дубляжу, це призведе до зменшення доходів кінотеатрів. Буквально стоїть питання виживання цього бізнесу, попереджає Сергій Зленко. 
 

0:00 0:00
10
1x

Микола Княжицький. Фото пресслужби ЄС

 

— Яких сфер життя стосуватиметься цей законопроєкт?

Микола Княжицький: Щоб він торкнувся якихось сфер життя, він повинен стати законом. А законом він стане в зміненому вигляді. Очевидно, він має стосуватися освіти, державної служби, української армії, силових відомств, культури і кінематографу. Ми інтегруємося до ЄС, наші союзники – це країни, де англійська мова поширена. Безумовно, нам потрібно підвищувати рівень знання англійської мови, але це потрібно було робити і раніше, і потрібно буде робити в майбутньому. Цього можна досягати різними способами. Не думаю, що цей законопроєкт є найкращим способом, але його мета шляхетна, і я її підтримую.

Сергій Зленко: Справді, інструментів є багато, і думаю, що частина з них буде відображена в цьому законопроєкті.

— Якщо ми говоримо про лейтенантів і про вивчення саме ними англійської. Здається, немає в цьому нічого поганого, тому що наші військові сьогодні навчаються у Західній Європі, у Сполучених Штатах тощо. То, можливо, ця норма закону і не є поганою? 

Микола Княжицький: Вона є абсолютно нормальною. Тільки питання в тому, як цей закон запроваджуватиметься, з якого року це буде потрібно, які іспити потрібно складати, щоб засвідчити своє знання англійської мови. Все це має бути здійснено шляхом підзаконних актів, бо в законі таких норм немає. І це залежатиме від якості підзаконних актів. 

В інших країнах, якщо ви вчитеся військовій справі, ви вчите англійську в університеті так само, як інші обов'язкові предмети. Потім складаєте залік, і, відповідно до отриманої оцінки, отримуєте диплом. Тому, коли це упроваджуватимуть у систему освіти і цьому питанню приділятиметься більше уваги, це стане цілком нормально. Якщо це буде стосуватися людей, які ще не вчили, але будуть зобов'язані вчити, і вони на фронті, тут може бути небезпека. Бо може бути якийсь талановитий командир, який з якихось причин не знає англійську, але він незамінний на фронті. Тут є ризики.

Сергій Зленко: Вивчити іноземну мову, не вчивши її, неможливо. Найкращим є поєднання максимальної кількості способів, але пасивно це може тривати дуже довго. Тож, у будь–якому випадку потрібні активні зусилля. В моєму випадку цей процес триває все життя, він неспинний і динамічний. Так само, як і з рідною мовою, її вивчення може тривати все життя.

Сергій Зленко. Фото: Фейсбук 

— Але де нам практикуватися в спілкування англійською?

Сергій Зленко: Можна обрати один день на тиждень і в родині цілий день спілкуватися англійською. Знаю родини, які так роблять. 
Микола Княжицький: Днями у Верховній Раді була делегація з Литви, а перекладача не було. З'ясувалося, що багато моїх колег не знали англійської, та й я недосконало нею володію. Тому я б почав навчання з депутатів Верховної Ради і членів Кабінету міністрів. Бо виходить так, що голосувати за кіно англійською мовою будуть люди, які самі її не знають. Мені здається, що більше уваги треба приділяти освіті.

— Мовні курси коштують недешево. Чи є гроші для впровадження такої реформи?

Микола Княжицький: У нас і досі не ухвалена Кабінетом міністрів державна програма з підтримки вивчення української мови. Хоча ми в парламенті постійно порушуємо ці питання, і неприйняття програми суперечить закону. Поки що в бюджеті такі кошти не передбачені

— Щодо українського кінодубляжу сказано вже багато. Що, на вашу думку, відбудеться з українським дубляжем?

Сергій Зленко: Серед власників кінотеатрів сталася певна паніка, адже ми розуміємо, що тотальна заборона українського дубляжу, який користується надзвичайно високим попитом, призведе до зменшення цього попиту, а відтак, до скорочення доходів кінотеатрів. Буквально стоїть питання виживання цього бізнесу. Ми вже другу кризу переживаємо після ковіду, кінотеатри не в найкращому фінансовому стані, ми піклуємося про кожного глядача. Нам треба зробити так, щоб вони продовжували ходити в кінотеатри, а не створювати для них перешкоди, через які вони оберуть альтернативні способи перегляду фільмів.