Від цензури до невимушеності — Майя Нагорняк розповіла про становлення Українського радіо

Від цензури до невимушеності — Майя Нагорняк розповіла про становлення Українського радіо

До 95-річчя Українського радіо: ексклюзивне інтерв'ю колишньої ведучої радіостанції, а нині доцентки Інституту журналістики Майї Нагорняк.

0:00 0:00
10
1x

Відома українська журналістка, ведуча українського радіо у 1993-2000 роках, а нині — доцентка кафедри телебачення і радіомовлення Інституту журналістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка Майя Нагорняк розповіла в день народження Українського радіо про те, як трансформувався мовник у роки становлення незалежності нашої держави.

Як можна було потрапити на радіо? Це був якийсь кастинг, відбір

— Я навчалася в радіогрупі на факультеті журналістики і після 2-го курсу у нас була виробнича практика, я прийшла сюди, на Хрещатик, 26, і коли практика закінчилася, то Володимир Петрович Рєзніков запропонував мені залишитися. Я залишилася, починаючи з 3-го курсу працювала. Спочатку це була чверть ставки, тоді — піставки, а вже після 4-го курсу я працювала на повну ставку.

— А що саме вразило, чому саме радіо? Красива молода дівчина традиційно десь одразу бачить шлях на телебачення...

— Насправді, коли відбувався відбір у телегрупу, і я брала участь у цьому відборі, і на превеликий жаль, я не пройшла. І тоді покійна Тамара Дмитрівна Щербатюк, яка здійснювала цей відбір, сказала мені, що телебачення і радіо — це Хрещатик, 26, це одні двері.

— Щодо роботи в інформаційній службі: які тут були ключові акценти? І хто був тими вчителями, хто відкрив шлях в інформаційну журналістику?

— Насамперед, Володимир Петрович Рєзніков, це найперший керівник, і це та людина, яка виставила переді мною ту високу професійну планку. Потім це був Олексій Андрійович Березенко, який керував кореспондентською мережею. Олена Дмитрівна Коваленко — те, що стосується мовлення, вимови, дикції, правильності наголосів, слововживання, поведінки перед мікрофоном — це вона прищепила мені такі необхідні уміння та навички, що я навіть брала у неї приватні уроки з цієї справи. Насправді, дуже багато людей… я пам'ятаю дуже добре Віталія Івановича Науменка, бо я тільки прийшла, а він уже був таким знаним радіокореспондентом служби новин. Він завжди висвітлював візити перших осіб держави. І я була у групі оперативних кореспондентів, і якраз мій стіл знаходився поруч з його. Для мене це був небожитель. Дуже добре пам'ятаю Наталю Бондарчук. Вона висвітлювала мистецькі події на початку моєї роботи. Я була дуже горда від того, що потрапила в операційний відділ і працюю з такими знаними людьми, яких тільки колись слухала по радіо, і батьки мої слухали по радіо, а потім я сиділа з ними в одному кабінеті. Для мене це було щось неймовірне.

— Інформаційне мовлення одним із перших зазнало докорінних змін. Тому що в роки СРСР основне завдання полягало у оперативному висвітленні життя Радянського Союзу як такого цілісного утворення. Програми велися тоді російською мовою, так? І лише після 24 серпня 1991 року вже фактично Українське радіо поступово почало вивільнятися від трансляцій цих інформаційних програм з Москви. І от в чому полягала головна функція інформаційного мовлення в роки, коли ви працювали на Українському радіо?

— Тоді буди дуже цікаві часи, благословенні часи, тому що це 1991 рік — це проголошення незалежності, змінилася концепція мовлення, звичайно що Українське радіо намагалося зі свого боку теж сприяти утвердженню нашої країни, яка лише тоді ставала на ноги. Трансформації торкнулися й інформаційне мовлення Українського радіо, воно намагалося відходити від такої тотальної цензури, яка була всі 70 років, що передували проголошенню незалежності. Це було дуже непросто, 90-ті роки були роками поступового відходження від цензури, бо за місяць, за рік і навіть за два неможливо це подолати. Адже це були ті ж кадри, і самоцензура журналістів. Це була лібералізація мовлення, демократизація мовлення, наприклад, до цього інформаційні випуски вели лише диктори. З 1995 року, коли Указом президента поділилася телерадіокомпанія на Національну телекомпанію і Національну радіокомпанію. Стали вести програми. Зробили творчий експеримент: в студії сиділи разом — з одного боку ведучий (журналіст), з другого боку — диктор. Отаке паралельне журналістсько-дикторське ведення. Це було наживо, це були передачі. Короткі випуски так і залишилися у парафії дикторів. Згодом дикторський цех був розформований, на жаль, але це вже інша історія, і передачі стали вести самі журналісти — власне, ті, хто передачу готував, хто її пропускав через своє серце, свою душу, свої руки, тобто, ті люди, які готували передачу, вони її і озвучували в ефірі. З'явився такий демократичний стиль ведення програм: не просто начитка інформації, а, насамперед, журналісти намагалися імітувати розмову зі слухачем — невимушену, просту розмову. 

— Для чого це робилося? Щоб спонукати читача до роздумів, до аналітики певної?

— Для того, щоб наблизити слухача до теми, тому що ми ж Українське радіо, ми — радіо номер один в країні. І ми хотіли мати свою аудиторію, хотіли, щоби нас слухали, щоби ми були цікаві. На жаль, дикторське звучання не могло цього заперечити, а журналістське ведення, редакторська манера ведення якраз і означала певною мірою відхід від цього цензурованого мовлення, такого офіційного мовлення.

Останні новини
Ризикнути і потім вже шкодувати: Маша Кондратенко презентувала новинку "Любим і мовчим"
Ризикнути і потім вже шкодувати: Маша Кондратенко презентувала новинку "Любим і мовчим"
Промінь рекомендує: Ія з треком "МамаІя"
Промінь рекомендує: Ія з треком "МамаІя"
"Це певний компроміс, який дозволить закрити дефіцит бюджету". Лариса Білозір про кредит від ЄС
"Це певний компроміс, який дозволить закрити дефіцит бюджету". Лариса Білозір про кредит від ЄС
Візит Зеленського до Польщі. Чи відбудуться зміни на дипломатичних посадах
Візит Зеленського до Польщі. Чи відбудуться зміни на дипломатичних посадах
"Сапсан" уже працює, але до паритету з Росією у балістиці потрібні роки — Кушніков
"Сапсан" уже працює, але до паритету з Росією у балістиці потрібні роки — Кушніков
Новини по темі
45,7 грн за долар, ОВДП і диверсифікація заощаджень. Романчукевич про гривневі перспективи на 2026 рік
Тиск на президента України абсолютно безперспективний щодо прийняття неприйнятних для нас умов миру ― Юлія Тимошенко
Російські окупанти не можуть взяти Часів Яр із березня минулого року — військовий експерт
"Істерикою російських Z-пабліків я задоволений". Селезньов про ситуацію в Куп'янську
"Чекаємо на результати слідства". Депутатка групи "За майбутнє" Констанкевич про справу Скороход