Нам притаманне українське багатоголосся, якого немає ніде в світі – учасники Нацвідбору на Євробачення GO-A

Нам притаманне українське багатоголосся, якого немає ніде в світі  – учасники Нацвідбору на Євробачення GO-A

Про те, що відрізняє їх від інших музикантів, які працюють у стилі електрофольк, як створювалась пісня, з якою гурт йде на конкурс, та чим дивуватимуть глядача радіо Промінь розповіли учасники Нацвідбору на Євробачення, музиканти гурту GO-A Катерина Павленко і Тарас Шевченко.

0:00 0:00
10
1x

Хто зараз складає ваш гурт?

Катерина Павленко: зараз у нас в гурті я, Тарас Шевченко, Ігор Діденчук, який грає  в нас на сопілці, та Іван Григоряк, наш новий гітарист.

Тарас Шевченко: ми дуже довго шукали людину, яка підійде під наш формат музики й не лише її, а, скажімо так, всього життя, щоб він "хворів" нашою музикою, ідеєю того, що ми робимо. І так виявилося, що цим хлопцем виявився той хлопець, що виріс у горах, на Прикарпатті в Чернівецькій області. Він моментально, за пару секунд влився в наш колектив.

Катю, ти оволоділа екстремальний вокалом. Що це таке?

Катерина Павленко: це вокал, який притаманний більш важким стилям музики. Раніше я грала більш тяжку музику, ніж зараз. Мріяла стати рок-зіркою, але не вийшло.

За вашим власним твердженням ви круто звучите і взагалі найбільше любите виступати саме на openair. Наскільки ми розуміємо, Нацвідбір Євробачення відбувається не openair. Чи сприйматиметься ваша музика добре на Нацвідборі?

Тарас Шевченко: насправді openair – це дуже розширене поняття, яке не означає, що це обов’язково на відкритому повітрі. Openair скоріше означає приналежність до сцени, до кількості глядачів, відношення до вайбу, який там відбвається. Одна справа, коли це невеличкий або великий, але все ж таки закритий клуб. Там одна атмосфера. Інша справа, коли це openair або великий конкурсний майданчик, на кшталт Євробачення, там зовсім інша атмосфера. Так вийшло, що в нас краще виходить віддавати свою енергію слухачам саме на таких заходах.  

Як сталось, що ви усі зібрались в гурт? Адже ви всі дуже різні.

Катерина Павленко: я не можу сказати, що ми задумували зібратись раніше, це все відбулось спонтанно і мені здається, що це доля. Ми всі дуже різні: різні за віком з різних сфер діяльності, але так склалося, що саме музика нас об’єднала. Бо коли ти когось шукаєш, хтось шукає й тебе і головне потрапити в потрібний момент в потрібному місці і потім все зійдеться в загальний шлях.

А пісня "Соловей" саме в той момент з’явилася в житті вашого колективу?

Катерина Павленко: ми взагалі не планували йти на Євробачення і не планували випускати пісню "Соловей". Просто в мене з’явилась ідея в голові, я прийшла до Тараса і сказала "дивись, є така пісня, ми можемо зробити її на Євробачення, а можемо просто зробити і в нас буде класна пісня".

В чому ваша самобутність? Чого ще ніхто не робив, а ви взяли і зробили?

Катерина Павленко: Те, що нас відрізняє від інших, це, мабуть, те, що ми співаємо автентичним вокалом і намагаємось зберегти український мелос. Дуже багато хто бере текст української пісні, переспівує її естрадним вокалом і каже, що це електрофолк. Звісно, це елементи фольклору, але дуже важливо в українській музиці те, що притаманно нам, вважається частиною нашої ідентифікації, це саме мелодія, яка притаманна нашій українській пісні, це українське багатоголосся, яке більше ніде в світі немає. Ми намагаємося зберегти цю частину фольклору, щоб вона максимально передавала забарвлення нашої музичної культури.

Щодо вашого виступу: чи будуть звучати живі інструменти для підсилення ефекту?

Катерина Павленко: Насправді, наскільки я знаю, під час Євробачення живі інструменти не можна використовувати, але в нас буде живий вокал. Ми взяли беквокалісток, тому що на записі я проспівала всі партії, а на виступі будуть ще дівчата співати, щоб передати весь цей фольклорний звук.    

Фото: facebook.com/GoAbandoriginal

Останні новини
У нинішній редакції бюджету-2025 соціальні виплати та зарплати військовослужбовців заморожені ― Гончаренко
У нинішній редакції бюджету-2025 соціальні виплати та зарплати військовослужбовців заморожені ― Гончаренко
"Найважливішими є ті зміни, які відбувалися тоді в свідомості українців", – історик Зінченко про Помаранчеву революцію
"Найважливішими є ті зміни, які відбувалися тоді в свідомості українців", – історик Зінченко про Помаранчеву революцію
Будівництво атомних енергоблоків не на часі. Потрібно зосередитися на децентралізованій генерації – Дяченко
Будівництво атомних енергоблоків не на часі. Потрібно зосередитися на децентралізованій генерації – Дяченко
"Носив вишиванку та розмовляв українською": історія Віктора Тупілка, засновника музею дисидентів у Донецьку  "Смолоскип"
"Носив вишиванку та розмовляв українською": історія Віктора Тупілка, засновника музею дисидентів у Донецьку "Смолоскип"
"Ми робимо соціальну підтримку доступнішою" – Кошеленко про цифровізацію соцсфери
"Ми робимо соціальну підтримку доступнішою" – Кошеленко про цифровізацію соцсфери
Новини по темі
У нинішній редакції бюджету-2025 соціальні виплати та зарплати військовослужбовців заморожені ― Гончаренко
"Носив вишиванку та розмовляв українською": історія Віктора Тупілка, засновника музею дисидентів у Донецьку "Смолоскип"
Стрибки між стилями та емоціями: The Unsleeping випустив альбом "Справжній бедрум панк"
Промінь рекомендує: VOL'DEMAR із треком "Без зайвих слів..."
Пристрасть і залежність: "Хто така Ана?" презентувала сингл "Потвора"