Нове життя вірусного хіта: BAH.ROMA випустив сингл "Бувай — вже час"

Нове життя вірусного хіта: BAH.ROMA випустив сингл "Бувай — вже час"

Один із найпопулярніших треків BAH.ROMA, що у 2015 році вийшов під назвою "Пока-пора", отримав українську версію — "Бувай — вже час". Пісня стала даниною вдячності спільноті, яка допомогла зібрати мільйон гривень для Головного управління розвідки.

"Цей переклад давався мені нелегко. Але врешті він вийшов таким, ніби ця пісня завжди була українською", — розповів BAH.ROMA, артист музичного лейблу pomitni.

Це вже другий досвід перекладу для музиканта: перша адаптована пісня — "На глибині" — вийшла після збору коштів для полку "Азов". Цього разу переклад також став символом єднання та віри. Пісня, що набула нових сенсів, присвячена українським полоненим та надії на їхнє повернення.

Оригінал композиції, що став вірусним у TikTok, тепер звучить по-новому: щиро, світло й обнадійливо. Трек уже доступний на всіх стрімінгових платформах.

0:00 0:00
10
1x

Фото: Пресслужба BAH.ROMA

"Сьогодні я презентую свою пісню, яку я випустив ще в 2015 році, але вона отримала нове життя завдяки всім вам – тим людям, які мені допомогли зібрати мільйон гривень для Головного управління розвідки. І, як я і обіцяв, переклав пісню, яка має найбільшу кількість прослуховувань на майданчиках. Колись вона називалась "Пока пора", але зараз вона буде лунати українською і називатиметься "Бувай — вже час". І це вже другий досвід в моєму житті. Першу пісню, яку я переклав завдяки своїй аудиторії, яка мені допомогла зібрати мільйон для "Азову" і отримала нове життя, була пісня "На глибині". І зараз нова пісня, яка набула нових сенсів і нову назву. Сподіваюся, що вона вам сподобається. На мою думку, вийшло адаптувати її українською, напевно, краще, ніж вона була раніше, ніж вона звучала російською – абсолютно точно. Я тривалий час не міг її перекласти. І дався мені переклад доволі складно. Я навіть просив допомоги у чата GPT, але то взагалі окрема історія. Він мені не дуже то й допоміг. Але наразі вийшло гарно. І я в пісні співаю про те, щоб всі птахи повернулися назад додому, маючи на увазі всіх моїх братів та сестер, які зараз перебувають у полоні. І мені б дуже хотілося, щоб всі вони повернулися назад додому в свої родини, де їх чекають. Звісно, мені б дуже хотілось, щоб ця пісня вам сподобалася. І щоб ви знайшли там себе, відрефлексували разом зі мною. Звісно  хотілося би співати цю пісню з вами разом на концертах. Тож дякую всім своїм людям, своїй аудиторії за те, що допомогли мені зібрати навіть більше мільйона гривень. І тепер ця пісня житиме", — розповів BAH.ROMA Роман Бахарєв в ефірі шоу "Селекція" на Радіо Промінь.

Нагадаємо, у грудні BAH.ROMA перевидав українською свій хіт "На глибині".

Читайте інтервʼю Liza Bibikova та Роман Бахарєв (BAH.ROMA): У молоді можна багато чому навчитися, треба просто бути відкритим для цього.

Щоб не пропускати найкращі українські новинки, підписуйтеся на подкаст шоу українських премʼєр "Селекція" та щоп'ятниці отримуйте на свій смартфон новий епізод програми.