Книжковий Арсенал. Все між нами переклад. Гостя — Олеся Островська-Люта, Генеральна директорка "Мистецького Арсеналу"
З нагоди 115-річниці від дня народження режисера Дмитра Алексідзе. Софокл "Антігона". Радіодрама за давньогрецькою трагедією. Український переклад Бориса Тена, справжнє прізвище - Микола Хомичевський. Постановка Дмитра Алексідзе. Режисер радіо - Аркадій Гашинський. Антігона - Юлія Ткаченко, Креонт - Аркадій Гашинський, Ісмена - Марина Герасименко, Гемон - Степан Олексенко, Евридіка - Ольга Кусенко, Тіресій - Анатолій Скибенко, Страж - Борис Лук'янов, Вісник - Віктор Цимбаліст, Провідник хору - Володимир Гончаров. Запис з Фонду Українського радіо 1975 року
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
Прем'єра! Наталка Сняданко. Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма. Роман читає Ольга Лях. Частина 61
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
Ведучий: Павло Вольвач. Війна як протистояння сенсів. Гість Андрій Іллєнко, старший лейтенант 4-ї бригади оперативного призначення НГУ, політик, публіцист
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
Сезонні алергії: як впоратися і чи можна подолати. Гостя: алергологиня, імунологиня, членкиня Українського товариства фахівців з імунології та алергології Тетяна Бондаренко
Книжковий Арсенал. Все між нами переклад. Гостя — Олеся Островська-Люта, Генеральна директорка "Мистецького Арсеналу"
Епізод 16 — Волинь: Пам’ять про болючі трагедії.
Кінокритик Юрій Самусенко розповідає, як ландшафти Волині стали простором пам’яті, болю і боротьби без пафосу. У цьому епізоді згадаємо:
- Чому у "Вогнем і мечем" зіграли Шацькі ліси, а не польські локації
- Як у "Пофарбованому пташеняті" простір видає Україну
- Яка волинська локація зіграла у "Поводирі"
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
"Література в окупаціі" — розмова з Леонідом Томою, поетом, прозаіком, який провів 180 днів на тимчасово окупованій російськими військами частині Харківщини
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
"Література в окупаціі" — розмова з Леонідом Томою, поетом, прозаіком, який провів 180 днів на тимчасово окупованій російськими військами частині Харківщини
Епізод 16 — Волинь: Пам’ять про болючі трагедії.
Кінокритик Юрій Самусенко розповідає, як ландшафти Волині стали простором пам’яті, болю і боротьби без пафосу. У цьому епізоді згадаємо:
- Чому у "Вогнем і мечем" зіграли Шацькі ліси, а не польські локації
- Як у "Пофарбованому пташеняті" простір видає Україну
- Яка волинська локація зіграла у "Поводирі"
Прем'єра! Галина Матвєєва. Ключ соль. Роман читає заслужений артист України Іван Залуський. Частина 1
Іван Липа. “Марійка”. Читають Володимир Нечепоренко і Наталя Коломієць
З нагоди 115-річниці від дня народження режисера Дмитра Алексідзе. Софокл "Антігона". Радіодрама за давньогрецькою трагедією. Український переклад Бориса Тена, справжнє прізвище - Микола Хомичевський. Постановка Дмитра Алексідзе. Режисер радіо - Аркадій Гашинський. Антігона - Юлія Ткаченко, Креонт - Аркадій Гашинський, Ісмена - Марина Герасименко, Гемон - Степан Олексенко, Евридіка - Ольга Кусенко, Тіресій - Анатолій Скибенко, Страж - Борис Лук'янов, Вісник - Віктор Цимбаліст, Провідник хору - Володимир Гончаров. Запис з Фонду Українського радіо 1975 року
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
Година класичної музики. Звучать твори українських і зарубіжних композиторів
До Дня пам’яті та перемоги над нацизмом у Другій світовій війні 1939–1945 років прозвучать інсценовані уривки з творів відомих українських письменників: роману "Людина і зброя" Олеся Гончара, автобіографічного роману Петра Панча "На калиновім мості", драми Уласа Самчука "Шумлять жорна", новели Юрія Косача "Ноктюрн b-moll" та кіноповісті Олександра Довженка "Україна в огні"
До 185-річчя від дня народження драматурга, режисера,артиста Марка Кропивницького. Марко Кропивницький "Дві сім'ї". Перша назва - "Панське болото". Радіоверсія вистави нині Національного академічного драматичного театру імені Івана Франка. Режисер - постановник - Анатолій Скибенко. Зінька - Марина Герасименко, Роман - Степан Олексенко, Федоска - Наталія Лотоцька, Самрось - Борис Ставицький, Галя - Галина Сліпенко, Степан - Сергій Олексієнко, Хотина - Валентина Салтовська, Писар - Станіслав Станкевич, Настя - Нонна Копержинська, Денис - Володимир Гончаров, Свирид - Павло Громовенко, Старшина - Федір Брайченко, Онопрій Чикалка - Михайло Крамар, Пилип - Семен Лихогоденко, Дід Кирило - Костянтин Кульчицький, Харитон - Петро Бондарчук, Юхим - Володимир Коляда, Софрон - Анатолій Помилуйко. Запис з Фонду Українського радіо 1975 року
Вільям Шекспір "Багато галасу даремно". Радіопостановка за однією із знакових комедій драматурга у виконанні легендарних артистів Театру імені Івана Франка. Частина друга. Український переклад Абрама Гозенпуда. Режисер - постановник - Віктор Добровольський. Режисерка радіозапису - Людмила Кузьміна. Музика Костянтина Данькевича. Дон Педро,принц Арагонський - Аркадій Гашинський, Дон Хуан - Костянтин Степанков, Клавдіо - Микола Досенко, Бенедикт - Віктор Добровольський, Леонато - Микола Яковченко, Антоніо - Ян Козлов, Борачіо - Олександр Романенко, Конрад - Михайло Крамар, Геро - Людмила Томашівська, Беатріче - Надія Батуріна, Маргарита - Юна Яковченко, Урсула - Галина Сліпенко, Гонець - Микола Задніпровський. Запис з Фонду Українського радіо 1964 року
Вільям Шекспір "Багато галасу даремно". Радіопостановка за однією із знакових комедій драматурга у виконанні легендарних артистів Театру імені Івана Франка. Частина друга. Український переклад Абрама Гозенпуда. Режисер - постановник - Віктор Добровольський. Режисерка радіозапису - Людмила Кузьміна. Музика Костянтина Данькевича. Дон Педро,принц Арагонський - Аркадій Гашинський, Дон Хуан - Костянтин Степанков, Клавдіо - Микола Досенко, Бенедикт - Віктор Добровольський, Леонато - Микола Яковченко, Антоніо - Ян Козлов, Борачіо - Олександр Романенко, Конрад - Михайло Крамар, Геро - Людмила Томашівська, Беатріче - Надія Батуріна, Маргарита - Юна Яковченко, Урсула - Галина Сліпенко, Гонець - Микола Задніпровський. Запис з Фонду Українського радіо 1964 року
Радіодрама“Мама Рома, або епізоди з життя Субретки” за радіоп'єсою Маргарити Норець
Прем’єра! Радіодрама “Скажений чорнобильський собака” за новелою Євгена Гуцала у виконанні народної артистки України Наталії Ярошенко
"І головою й руками...і мислею, і мечем..." Сцени з вистав "Мотря" та "Не вбивай" Національного академічного драматичного театру імені Марії Заньковецької у Львові за історичною епопеєю Богдана Лепкого про гетьмана Війська Запорозького Івана Мазепу. Автор інсценівки Богдан Антків. Режисер - постановник та виконавець ролі Мазепи - народний артист УкрАїни, Шевченківський лауреат Федір Стригун. Музика Володимира Камінського. Кочубей – Іван Бернацький, Кочубеїха – Таїсія Литвиненко, Мотря - Ірина Шумейко, Марія Федорівна - Леся Гуменецька, Марія - Магдалина, мати Мазепи - Алла Корнієнко, Орлик – Степан Глова, Войнаровський – Орест Гарда, Чуйкевич – Григорій Шумейко, Апостол – Євген Федорченко. Записи з Фонду УкраЇнського рАдіо 1991 та 1992 рокІв
Ігор Павлюк "Регентка". Радіопостановка за драматичною поемою про Велику Київську княгиню Ольгу. Інсценівка Світлани Гудзь - Войтенко. Ольга - Лариса Недін, Ігор - Олег Стальчук, Мал - Олександ Ігнатуша, Літописець - Тарас Компаніченко. Оригінальна музика Тараса Компаніченка у власному виконанні на лірі, бандурі та лютні. Запис з Фонду Українського радіо 2014 року